Omag
Nichita Stanescu
Bestellen
Nichita Stanescu
Gedichte rumänisch/dt.
Vorworte von Petre Popescu und Ioan Flora.
1 Illustration des Dichters.
franz. Broschur; 12,5 x 20 cm;
Nachgedichtet von Florica Madritsch Marin.
2002
80 Seiten
ISBN: 3-901960-14-7
Preis: 14,- €
Vorworte von Petre Popescu und Ioan Flora.
1 Illustration des Dichters.
franz. Broschur; 12,5 x 20 cm;
Nachgedichtet von Florica Madritsch Marin.
2002
80 Seiten
ISBN: 3-901960-14-7
Preis: 14,- €
Bestellen
"Omag" oder "Bärenhonig" bezeichnet die Heilpflanze Eisenhut: Daraus wünscht der Dichter seinem wunden Herzen ein Leintuch.
"Omag" nennt sich vorliegende Auswahl aus Stanescus spätem Gedichtband "Belgrad in fünf Freunden" (1970): Unverwechselbare Motive wie die gegenseitige Durchdringung von Mensch und Natur und bedingungslose Unterwerfung an das Gedicht fließen in Trinklieder mit serbischen Freunden ein.
Die Übersetzerin
Florica Madritsch Marin (*1951) stammt aus Bräila / Rumänien. Sie studierte Theaterregie und hat vier Lyrikbände in rumänischer Sprache und drei deutsche geschrieben, zuletzt: „Leda“ (Klagenfurt: Sisyphus 1999) und „Farbe des Mohns“ (Wien: Edition Doppelpunkt 2000). Daneben verfasst sie Beiträge für Literaturzeitschriften, Rundfunksendungen und Anthologien.
Florica Madritsch Marin übersetzteGedichte Bühnenstücke Thomas Bernhards ins Rumänische. Sie lebt in Wien.
Leseprobe (PDF)
Nichita Stanescu
Nichita Stanescu (1933-1983) stammt aus dem rumänischen Ploeisti und lebte in Bukarest. Die "poeteske" ("poetastische") Sprache, die er ins Leben rief, fand seit Erscheinen seiner ersten Gedichte (1957) große Beachtung.
Der Dichter arbeitete als Literaturredakteur und veröffentlichte siebzehn Gedichtbände, die in mehrere Sprachen übersetzt und in mehreren Ländern ausgezeichnet wurden, z.B. 1976 mit dem Gottfried-von-Herder-Preis in Wien. 1980 war Stanescu für den Nobelpreis nominiert.
